Перевод "крутить педали" на английский

Русский
English
0 / 30
крутитьtwirl twist whirl turn roll up
педалиtreadle pedal
Произношение крутить педали

крутить педали – 30 результатов перевода

И что?
Эти ноги созданы, чтобы крутить педали.
Ладно тебе.
Ten
- So what? These legs were made for pedaling'.
Come on.
Скопировать
Привет, Фрай и Лила!
Крути педали!
Ох, Бога ради, крути педали!
Hi, Fry and Leela!
Keep peddling!
Oh, for the love of God, keep peddling!
Скопировать
Крути педали!
Ох, Бога ради, крути педали!
Пока, Фрай и Лила!
Keep peddling!
Oh, for the love of God, keep peddling!
Bye, Fry and Leela!
Скопировать
Республика с гордостью дарит Вам велосипед.
теперь, Вы сможете наравне со всеми... крутить педали!
уйдите с дороги, дамы. уйдите с дороги!
The Republic is proud to give you this bicycle as a present.
You can pedal among the people... incognitO!
To the side, ladies.
Скопировать
Да. Слушай. Ничего страшного.
Если будешь быстро крутить педали, никто ничего не заметит. Давай!
Я не могу ехать в платье.
It'll be alright, you've got your bike.
If you pedal fast no one will know the difference.
I can't go home in a dress!
Скопировать
Я устала.
Крути педали сам.
Мою шляпу сдуло.
I ' m ti red.
Pedal on your own.
My hat blew off.
Скопировать
Ѕез электричества, цивилизаци€, как мы знаем это, не могла выжить.
"так, € намерен с божьей помощью продолжать крутить педали. пока мы не найдем местечко дл€ шести и не
("—"–ќ...—"¬ќ ¬"Ѕ–"–"≈")
Without electricity, civilisation as we know it could not survive.
So I intend, with God's help, to go on pedalling this bicycle until we've hit this desolation for six and won God's just victory over the forces of evil.
(device vibrating)
Скопировать
Это крутой велик.
В тот день я сел на него и просто поехал... крутя педали, пока не попал на берег.
У велика был такой скрип в цепи... который меня очень раздражал.
It was a cool bike.
There was this one day I got on it and just kept going... riding on it till I got to the beach.
The bike had this squeak in the chain... that was really annoying.
Скопировать
- Неплохо, да?
Ты крутишь педали?
Отлично!
This is pretty good, huh?
You pedaling?
All right!
Скопировать
Мы еще не прилетели!
Вы не увидите рая, если не будете крутить педали!
Всем поставить окорочка на педали!
We're not there yet!
You can't see paradise if you don't pedal!
Put your drumsticks into it!
Скопировать
- Тебе удобно?
- Ладно, крути педали.
Вот так, ты молодец.
Feel good?
All right, try pedaling.
That's it, you're doing great.
Скопировать
Время перемен!
Да, я не собираюсь крутить педали этого велосипеда всю оставшуюся жизнь!
Ты понимаешь, о чём я? У меня будет мотоцикл, крошка.
Big time!
Yo, man, I ain't gonna be ridin' this bike the rest of my life!
You know what I'm sayin'?
Скопировать
Ну что, неприятно?
Может и не так приятно, как крутить педали велосипеда, сидя на штыре без седла но вот это... действительно
Мне кажется, вы все сказали, Дрэбин.
The truth hurts, doesn't it?
Maybe not as much as jumping on a bicycle with the seat missing, but it hurts.
That's as far as you go, Drebin.
Скопировать
Это уже более разумная цена, папаша.
Но на таком велосипеде придётся учиться крутить педали.
Вы на этом велосипеде принимали участие в гонках?
That's better, Dad.
You need to learn to ride again with that one.
This one's your racing one?
Скопировать
-Что ты имеешь в виду'?
- Не надо крутить педали.
- А под водой - надо?
- What do you mean?
- You don't need to peddle!
- Do you peddle under water?
Скопировать
- Хорошо, я сниму показания еще раз.
- Мне надо крутить педали, пока не упаду в обморок?
- Нам нужно как можно больше пота, Лестер.
All right. I'm going to take another reading.
You gonna make me keep pedaling until I pass out?
We need as much sweat as we can gather, Lester.
Скопировать
Не знала, что мама его сохранила.
У меня специальные тренировочные колеса, на них зажигались фонари, когда я крутила педали.
Однажды мама сняла их и сказала, что пора быть большой девочкой.
I just didn't know my mom kept it.
It used to have these training wheels on the back with lights that would flash every time you pedaled.
Then one day, my mom took them off and said it was time to be a big girl.
Скопировать
Я не могу.
Просто крути педали.
Я упаду.
I can't do it.
Just pedal.
I'm gonna fall off.
Скопировать
Получается.
Продолжай крутить педали.
Ты сможешь.
It's working.
Keep pedaling.
You can do it.
Скопировать
Чувак, пока он может бежать, он сможет догнать нас.
А знаете, почему я так люблю крутить педали?
Из-за ног.
Well, dude, as long as he can run, he can beat us.
D'oh! So, anyways, the place that I really feel the pedaling?
It's my legs.
Скопировать
Меньше бы разъезжал.
Мне надоело крутить педали.
Я лишь выполняю приказ.
It would avoid making so many trips.
- I'm fed up pedalling!
- I obey orders.
Скопировать
Мотороллер предназначен для перевозки веселящего газа.
Скоро вы оцените отсутствие необходимости крутить педали.
Говорите за себя.
The new addition is for the carrying of gas and air.
And we may also appreciate the lack of pedalling in the years to come.
Speak for yourself.
Скопировать
Имоджин, ты запустила свою машину?
Вот она, и Тристан крутит педали
Конечно
Imogen, have you started your machine?
There it is, and there's Tristan pedalling away.
BRENDAN: Yes, indeed!
Скопировать
- Одна воля, одни чувства.
Теперь он будет крутить педали быстро, я точно говорю
Прекрати, прекрати сейчас же через студию!
- One would, one feels.
He's going to pedal fast now, I tell you that!
ALAN IMITATES TRISTAN PEDALLING FRANTICALLY Stop it, stop it, stop it at once! ..across the studio!
Скопировать
Я должен расчистить путь сквозь зомби!
Крути педали вовсю!
Давайте парни, Мне нужны хедшоты!
I'm gonna clear a path through Zeke!
You pedal like hell!
Come on, boys, I need head shots!
Скопировать
Мы, практически, на месте, еще несколько километров.
Просто крутите педали.
Мы уже почти на месте.
We're almost there, only 12 miles.
Just pedal on.
We're almost there.
Скопировать
А что до меня и Эмми, в те дни мы были просто друзьями.
- Крути педали, Гуз.
- Я не Гуз, я Мэверик. Не, ты - Гуз.
And as for me and Emmy, to this day, we're just friends. Keep up, goose.
I'm not goose! I'm Maverick.
(Laughs) Sure you are, goose.
Скопировать
Держись, приятель, мы почти приехали.
Крути педали от всей души!
Это Макс Смыв!
Hang in there, buddy, we're almost there.
Pedal with your heart!
Ah, it's Max Flush!
Скопировать
Соберись с силами!
Я крутил педали к свету. Он был такой красивый.
Мой дедуля был там.
Finish strong.
I was pedaling toward the light.
It was so beautiful. My pop-pop was there.
Скопировать
А нам всем надо присутствовать?
Крутить педали, ночевать в палатках. Рассказывать анекдоты и смотреть, как ты умираешь?
Почему я узнаю последним?
And we're supposed to be a part of this?
Cycling, camping, writing funny things on beer mats and then watching you die at the end?
Am I the last one to find out?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крутить педали?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крутить педали для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение