Перевод "крутить педали" на английский
Произношение крутить педали
крутить педали – 30 результатов перевода
Ѕез электричества, цивилизаци€, как мы знаем это, не могла выжить.
"так, € намерен с божьей помощью продолжать крутить педали. пока мы не найдем местечко дл€ шести и не
("—"–ќ...—"¬ќ ¬"Ѕ–"–"≈")
Without electricity, civilisation as we know it could not survive.
So I intend, with God's help, to go on pedalling this bicycle until we've hit this desolation for six and won God's just victory over the forces of evil.
(device vibrating)
Скопировать
Я устала.
Крути педали сам.
Мою шляпу сдуло.
I ' m ti red.
Pedal on your own.
My hat blew off.
Скопировать
Время перемен!
Да, я не собираюсь крутить педали этого велосипеда всю оставшуюся жизнь!
Ты понимаешь, о чём я? У меня будет мотоцикл, крошка.
Big time!
Yo, man, I ain't gonna be ridin' this bike the rest of my life!
You know what I'm sayin'?
Скопировать
Да. Слушай. Ничего страшного.
Если будешь быстро крутить педали, никто ничего не заметит. Давай!
Я не могу ехать в платье.
It'll be alright, you've got your bike.
If you pedal fast no one will know the difference.
I can't go home in a dress!
Скопировать
- Тебе удобно?
- Ладно, крути педали.
Вот так, ты молодец.
Feel good?
All right, try pedaling.
That's it, you're doing great.
Скопировать
Мы еще не прилетели!
Вы не увидите рая, если не будете крутить педали!
Всем поставить окорочка на педали!
We're not there yet!
You can't see paradise if you don't pedal!
Put your drumsticks into it!
Скопировать
- За два дня поэт получил уйму корреспонденции со всего мира.
Крутить педали с сумкой, это как нести слона на спине.
- Подожду здесь.
Okay. The poet has received a mountain of mail these last two days.
Pedalling with the bag is like carrying an elephant on your back.
I'll wait here.
Скопировать
Это уже более разумная цена, папаша.
Но на таком велосипеде придётся учиться крутить педали.
Вы на этом велосипеде принимали участие в гонках?
That's better, Dad.
You need to learn to ride again with that one.
This one's your racing one?
Скопировать
Ну что, неприятно?
Может и не так приятно, как крутить педали велосипеда, сидя на штыре без седла но вот это... действительно
Мне кажется, вы все сказали, Дрэбин.
The truth hurts, doesn't it?
Maybe not as much as jumping on a bicycle with the seat missing, but it hurts.
That's as far as you go, Drebin.
Скопировать
Меньше бы разъезжал.
Мне надоело крутить педали.
Я лишь выполняю приказ.
It would avoid making so many trips.
- I'm fed up pedalling!
- I obey orders.
Скопировать
Республика с гордостью дарит Вам велосипед.
теперь, Вы сможете наравне со всеми... крутить педали!
уйдите с дороги, дамы. уйдите с дороги!
The Republic is proud to give you this bicycle as a present.
You can pedal among the people... incognitO!
To the side, ladies.
Скопировать
- Неплохо, да?
Ты крутишь педали?
Отлично!
This is pretty good, huh?
You pedaling?
All right!
Скопировать
-Что ты имеешь в виду'?
- Не надо крутить педали.
- А под водой - надо?
- What do you mean?
- You don't need to peddle!
- Do you peddle under water?
Скопировать
Это крутой велик.
В тот день я сел на него и просто поехал... крутя педали, пока не попал на берег.
У велика был такой скрип в цепи... который меня очень раздражал.
It was a cool bike.
There was this one day I got on it and just kept going... riding on it till I got to the beach.
The bike had this squeak in the chain... that was really annoying.
Скопировать
Привет, Фрай и Лила!
Крути педали!
Ох, Бога ради, крути педали!
Hi, Fry and Leela!
Keep peddling!
Oh, for the love of God, keep peddling!
Скопировать
Крути педали!
Ох, Бога ради, крути педали!
Пока, Фрай и Лила!
Keep peddling!
Oh, for the love of God, keep peddling!
Bye, Fry and Leela!
Скопировать
Но пойми, сложно не только тебе... Все мы испытываем тоже самое.
Крутить педали.
Ну же, крути.
That must be extremely hard... for all of you in your generation.
But, after all is said, this going far on your bicycle, it's something you can do ony when you're young.
So do it.
Скопировать
Кто-то ведь должен тебя поддерживать.
Не крути педали, пока я толкаю.
Просто постарайся сохранять равновесие.
Someone's got to hold on.
Don't pedal yet, I'll push.
Just try and keep your balance.
Скопировать
Если я могу помочь совершить чудо... вместе мы сможем преодолеть страдания.
Честер, крути педали быстрее.
Разве не ты должен бежать быстрее?
If I can in any way help with a miracle... I might be able to skip purgatory altogether.
Chester, pedal harder.
Isn't the idea you run faster?
Скопировать
Он получает миллионы долларов, вытягивая деньги у фанатов.
считает что парню нужно платить деньги за то, что он может бросить мяч очень далеко или очень быстро крутить
Ага, эти глупые, глупые дети.
He's making millions of dollars ripping off fans.
Anyone who thinks they should pay a guy money because he can throw a ball really far or pedal really fast
- deserves to be ripped off. - Yeah, stupid, stupid kids.
Скопировать
Как думаешь, изобретатель сделал бы эту модель более пригодной для дорог из говна, переедь он жить к нам?
Будет катиться как мячик по ровной лужайке, если рулить и крутить педали как следует.
Э!
Do you suppose had the inventor moved among us, he'd have made a model more suited to sinkholes?
Oh, guided and pedaled a-right, she'll roll smooth as a ball on a green.
Ah!
Скопировать
Машины быстрее твоего драндулета.
Если хочешь обогнать, крути педали быстрее.
Так ты обгонишь справа.
Those cars are very fast.
If you want to overtake, you must pedal faster.
That way you can overtake on the right.
Скопировать
Ладно, я все исправлю.
Просто садись спереди, хватай руль, а я буду крутить педали.
Алло! Я беременна!
Okay, I can fix this.
Just hop on the handlebars and I'll pedal you there. Hello!
I'm pregnant!
Скопировать
И мы довольно быстро отплыли далеко от берега.
Он перестал крутить педали. Потом он встал и сказал что-то вроде... Не знаю, что он сказал.
Он поднял меня и бросил в воду.
Before you know it, we were pretty far away from the shore.
He stops pedaling, and ... he stands up and he says something like ... I,ve no idea what he said.
Picks me up ... and he throws me in the water.
Скопировать
Он рассвирепел. Он поднял меня и усадил на этот велосипед.
А потом начал яростно крутить педали в приступе неконтролируемого гнева.
Я весь дрожал, всхлипывал. А он говорил:
He got furious and he scooped me up and forced me on it.
And then he started to peddle furiously. With this kind of uncontrollable rage.
I was trembling, I was sobbing, and he was saying,
Скопировать
Слушай, я знаю, что уже давненько ты, ээ... Не выпускал свой велик из гаража покататься, понимаешь.
Но пора уже смазать заржавевшие цепи, запрыгнуть в седло, и крутить педали, чел.
Разучиться кататься на велике невозможно.
Listen, I know it's been a while since you've taken your, uh, bike out for a ride, you know?
But it is time to oil up that rusty chain hop on that seat and start pedaling away, bro.
You never forget how to ride, okay?
Скопировать
-В стране его не было.
Кому-то приходилось быстро-быстро крутить педали.
Для казни использовали статическое электричество?
- There was no electricity supply at all. In the entire country.
So they had to pedal really fast.
Did they execute people using only static?
Скопировать
Покажи голову. Давай.
Крути педали.
Минуту!
Just go.
Pedal.
Hold on a sec.
Скопировать
Считаешь, кто-то пробрался сюда, просто чтобы врезать ему по яйцам? Выдавить глаз, и надуть язык?
Крути педали.
Я поспорил с физиотерапевтом, что к пятнице намотаю 100 километров.
Do you think someone snuck in here just to kick him in the jewels and poke out his eye and swell up his tongue?
Keep riding.
I got a bet with my physio that I can do 100 klicks by Friday.
Скопировать
Побежали!
Проигравший крутит педали. Давай же!
Идёт!
Come on, let's race!
Winner gets to be the passenger while the loser pedals the bicycle.
Game? Game?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов крутить педали?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крутить педали для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
